« スペイン映画情報:アメナーバル監督、新作の撮影開始 | トップページ | スペイン情報:バレンシアの火祭り »

2008年3月16日 (日)

渋谷や原宿をスペイン語で説明できますか。

1  渋谷の駅前交差点って世界的に有名だったんですね。スペイン人交換留学生のダニエル君のブログが久しぶりに更新されました。春休みを利用して、ずいぶんあちこちに出かけたようです。
今日は、彼のブログから渋谷の交差点の様子を説明している部分を紹介します。四方八方から人々が交差点をわたる様子を中世の戦闘シーンに見立てる発想が面白いですね。

Estuve de paseo por Shibuya y Harajuku. Shibuya es por excelencia la zona de Tokio donde se reúnen los jóvenes. Las calles están repletas de tiendas de ropa y cafeterías. Tal vez lo más famoso de este lugar sea el cruce principal que se halla delante de la estación. Dicen que es el más transitado del mundo y probablemente lo sea. Seguro que lo habéis visto alguna vez en foto o por la televisión. Por si acaso os dejo aquí un vídeo; a mí me recuerda a las películas ambientadas en la Edad Media, cuando dos ejércitos que van a luchar echan a correr el uno hacia el otro, sólo que aquí hay varios “frentes”:


この続きは、http://danielkun.wordpress.com/2008/03/12/recorriendo-tokio/をご覧ください。

[瓜谷]

|

« スペイン映画情報:アメナーバル監督、新作の撮影開始 | トップページ | スペイン情報:バレンシアの火祭り »

「読む力」を伸ばす」カテゴリの記事