« 2009年2月 | トップページ | 2009年4月 »

2009年3月31日 (火)

スペイン情報:先進国最悪の失業率に

167166_c450jpg かって、あれほど好景気を謳歌していたスペインですが、不動産バブル崩壊と国際金融危機の二重の打撃で失業率はなんと15%近くにも達しているそうです。

 ・・・・マドリード市東南モラタラス地区の職業安定所。午前10時すぎに待合室の長いすが満杯となり、立って順番を待つ人であふれた。子どもを連れた若い夫婦も目立つ。
 「昨日、勤め先の警備会社が突然200人を解雇した。そのうちの1人が僕だ」とファンヘスース・モラレスさん(22)。「何でもいいから仕事がほしい」

この続きは、『「黄金郷」暗転…先進国最悪の失業率に』(SANKEI DIGITAL)をご覧下さい。

-------------
el paro / el desempleo 失業
la crisis financiera 金融危機

[瓜谷]

|

2009年3月30日 (月)

メキシコ情報:ククルカン降臨

1 ついこの間は春分の日でした。

メキシコで春分の日と言えば、マヤ文明のチチェン・イツァ遺跡のククルカン降臨 が
有名です。きょうは、この有名な神秘現象のわかりやすい動画解説をご紹介しましょう。

とりあえず、マヤ文明の入門編ということで、Optional Tourでチチェンイツァの遺跡へどうぞ。日本語だよん。これで興味を抱いていただければさいわいであります。

この続きは、『Optional Tour: マヤ遺跡Chichen Itza』(アルコムワールド)をご覧下さい。

-------------
equinoccio de primavera 春分の日

[瓜谷]

|

2009年3月29日 (日)

アルゼンチン情報:南米のパリ、プエノスアイレス

O0640048010148892611jpg 今日は、人口の95%がヨーロッパ系移民で構成されてこともあり、南米の他の国と印象がだいぶ異なるアルゼンチンの旅日記をお届けします。

まずボカ地区
ここはアルゼンチン最初の港ができてヨーロッパからの移民が上陸する最初の土地だったところ。 労働者や船乗りたちが たむろする薄暗いバーの片隅から 生まれたのが あの タンゴで、このボカ地区はタンゴ発祥の地と 言われている。

この続きは、『南米のパリ』 (saominの旅日記 -What a wonderful world-)をどうぞ。

-------------

[瓜谷]

|

2009年3月28日 (土)

スペイン情報:王宮 palacio real

B0146907_10442820jpg スペイン人のいい加減さが笑える楽しい記事をご紹介しましょう。

Palacio Real de Madrid (ぱらしお・れある・で・まどりっど)、マドリッドの王宮ですね。
マドリッド生活6年目にして未だに足を踏み入れていなかった……。いつでも行けると思うと、ついつい忘れがちでね。でも、仕事の行き帰りで毎日通る場所だし、思い切って入ってみることにした。
水曜日だから入場無料だったし♪

この続きは、『Alcázar, Castillo y Palacio Real』(Days of Being Wild in MADRIZ )をどうぞ。

-------------
覚えておきたい関連スペイン語表現 
la entrada  入場券
el palacio real 王宮
gratis 無料

[瓜谷]

|

2009年3月27日 (金)

ニカラグア情報:上下水道にまつわる悲喜劇

日本人は水道をひねれば水が出るのが当たり前だと思っていますが、次の記事を読んでみると、実は、それがどれほど恵まれた環境だったか気づかされます。

ニカラグアでは水問題が積年の課題です。首都マナグアではしょっちゅう断水ですが、断水ということは水が来ていることもあるということですから、まだいいとして、田舎に行くと水道設備さえ備わっていないところなどザラです。飲料水が恒常的に確保できないところがかなりあるのです。

この続きは、『傑作な上下水道公社』(ラテンなおやじのぐうたらニカラグア生活)をどうぞ。

-------------
覚えておきたい関連スペイン語表現 

agua potable 飲料水
agua corriente 水道水
alcantarillado [都市の] 下水設備

[瓜谷]

|

2009年3月26日 (木)

メキシコ情報:コカコーラ

O0369020710156277906 メキシコ人がコカコーラ好きなのは有名ですが、味も違うって知っていましたか。

先日、新聞に載っていた記事が、ふと目に留まりました。
メキシコ産コカコーラ?
アメリカで大人気??
記事を読んでみて、なるほど納得。

この続きは、『メキシコ産 コカ・コーラ』(H.I.S.メキシコシティー支店~タコタコ・タコス通信~)をどうぞ。

-------------
覚えておきたい関連スペイン語表現 
el refresco 清涼飲料水
[瓜谷]

|

2009年3月25日 (水)

スペイン語音楽情報:ラテンポップス

O0280028010152115072 今日はラテン音楽好きの皆さんのための話題をお届けします。

最近かなーりハマってるラテンポップスは
Aqui estoy yo(意訳 僕がここにいるよ)
久々のお気に入り曲です。
Luis Fonsiの曲ですが、Aleks SyntekにDavid Bisbal、Noel Schajrisっちゅー超豪華メンバーがフューチャーしてるんです。

この続きは、『最近ハマったラテンポップス』(情熱のスペイン語留学)をどうぞ。

-------------
覚えておきたい関連スペイン語表現 

engancharse a 〜にはまる

[瓜谷]

|

2009年3月24日 (火)

メキシコ情報:二十六聖人殉教図

P2220008s あの支倉常長もクエルナバカを訪れていたことをご存じですか。

 ・・・・・我々がこの常春の楽園まで来たのには理由がある。何も楽園を満喫しにきたわけではない。クエルナバカの大司教座聖堂(カテドラル。下左の写真は門付近、下右の写真はカテドラルの教会入口正面。)に日本の二十六聖人殉教図があるからである。

この続きは、『クエルナバカ「二十六聖人殉教図」を見る!』(支倉常長の足跡を追う旅)をどうぞ。

-------------
覚えておきたい関連スペイン語表現 

mártir 殉教者
martirizar 殉教させる

[瓜谷]

|

2009年3月23日 (月)

アニメでスペイン語のお勉強

0badcfe2 マジンガーZファンのみなさんに朗報!
スペイン語でマジンガーZを楽しむことができます。
リスニングの勉強にいかがですか。

日本のロボットアニメは世界中に人気なんだけれども、中でもマジンガーZは、スペイン圏内でコアなファンがいるみたいで、マジンガーZのスペイン語吹き替えバージョン動画が取り揃えてあるサイトがあったみたいなんだ。

この続きは、『【動画】 マジンガーZのスペイン語吹き替え版が見られるサイト』(カラパイア)をどうぞ。

-------------
覚えておきたい関連スペイン語表現 

dibujos animados アニメ

[瓜谷]

|

2009年3月22日 (日)

キューバ情報:観光事情

O0307017310150921840 最近のキューバは観光に力を入れていて、スペイン人にとっても人気の観光スポットです。
そう言えば、サラマンカ大学からの交換留学生のダニエル君も卒業旅行でみんなでキューバに行ったと言っていました。

ご存知ですか?
キューバがどこにあるか。
僕はメキシコに来てから知りました。
メキシコのお隣、メキシコシティから首都ハバナまで
1800km、飛行機で約2時間30分。カンクンからだと
たった500km、飛行機で約1時間のところにあるんです。

この続きは、『CUBA キューバ ~ハバナ旧市街~』(H.I.S.メキシコシティー支店~タコタコ・タコス通信~)をどうぞ。

--------------
覚えておきたい関連スペイン語表現 

la revolución cubana キューバ革命
el socialismo 社会主義
el ron ラム酒
el puro 葉巻たばこ

[瓜谷]

|

2009年3月21日 (土)

スペイン情報:ビザや労働許可書の手続き方法

スペインで働きたい日本人は多いのですが、だれもが苦労するのが労働許可書やビザの入手です。
日本で暮らしていると、どのような手続きをしたらいいのかもわかりにくいものです。
そこで、今回は次の記事をご紹介します。

・・・さてさて、無事にスペインへ入国し、スペイン生活を満喫している外国人(EU圏外の外国人)の間でここ数年、ささやかれている噂がある。
①スペインで3年間、学生ビザを持っていたら労働ビザに切り替えられる。
②スペインに5年間、合法的に居住していたら永住権がもらえる。

この続きは、『Visado vol.1』(Days of Being Wild in MADRIZ)をどうぞ。

さらにその続きは、つぎのリンクをご覧ください。

Visado vol.2』(Days of Being Wild in MADRIZ)

Visado vol.3』(Days of Being Wild in MADRIZ)

--------------
覚えておきたい関連スペイン語表現 

visado ビザ
Tarjeta de Estudiante 学生証
Autorización de residencia y trabajo 居住労働許可
residencia 居住
estancia 滞在

[瓜谷]

|

2009年3月20日 (金)

メキシコ情報:コンサート/ライブ事情

O0307023010153829474 海外で暮らしてす魅力の一つが有名人の舞台や演奏が見やすいことです。

メキシコに来て住んでから驚いたのは、海外からのビッグネームの
ミュージシャンがしばしば来墨すること。
しかも日本で見るよりも、はるかに安い金額でコンサートにいけるのは
大きな魅力です。まぁ物価の違いも当然あるのでしょうけど。
さて、今月12日から29日まで、Festival de Mexicoというイベントが
ソカロを中心に行われてます。

この続きは、『メキシコ・コンサート/ライブ事情!』(H.I.S.メキシコシティー支店~タコタコ・タコス通信~)をどうぞ。

--------------
覚えておきたい関連スペイン語表現 

el concierto コンサート
interpretar 演奏する
admirador/ra ファン
el/la cantante 歌手

[瓜谷]

|

2009年3月19日 (木)

スペイン情報:バレンシアの火祭り

Fallasmayorespzaayto2 さあ、今年もスペインでは、バレンシアの火祭りの季節がやってきました。この祭りはよくラス・ファジャスとも呼ばれますが、この言葉が何を意味しているかご存じですか。

火祭りで、燃やされる張り子人形の単体をninotと言い、これがたくさん組み合わさったものがfallasなのです。

詳しくは、次の解説記事をご覧ください。

スペイン三大祭りの一つ、サン・ホセの火祭りが地中海に臨む都バレンシアで華々しく催されます。これは街々の広場や通りを張子人形で飾り付け、3月19日のサン・ホセの夜に全て焼き払ってしまう祭りです。 「ファヤ」と呼ばれるこの人形は大小とりまぜて計600にのぼり、バレンシアの街々を埋め尽くします。

この続きは、『サン・ホセの火祭り』(スペイン政府観光局)をどうぞ。

実際の火祭りの映像は、次のYoutuve動画をご覧ください。

http://www.youtube.com/watch?v=jbNdpq0C5Fs

[瓜谷]

|

2009年3月18日 (水)

エクアドル情報:コレア大統領、先住民族グループから圧力

Minas 先日は、三年前に卒業したスペイン語学科生17人と再会し、海外青年協力隊でエクアドルに赴任することになった布田君のための送別会を行いました。そこで、今日は、あまりよく知られていないエクアドルの現地情勢情報をお届けします。

エクアドル南部での抗議行動や道路の封鎖があったにも関わらず、新しい鉱業法(pdf)が議会で可決された。これからこの新法案は、ラファエル・コレア大統領による最終承認のために大統領府に送られる。新法案には、1月20日のデモを呼びかけた先住民グループが反対している。

この続きは、『エクアドル:コレア大統領、先住民族グループから圧力』(Global Voices,日本語)をご覧下さい。

--------------
覚えておきたい関連スペイン語表現 

los indígenas 先住民 los indígenas
la ley 法律
aprobar la ley 法案を可決する
la manifestación デモ行進

[瓜谷]

|

2009年3月17日 (火)

スペイン語圏音楽情報:Byonce + PACO PACO PACO

1 これは傑作!

爆笑しました。
BeyonceのダンスとEncarnita PoloのPaco, Paco, Pacoの融合。

この続きと問題の動画は、『PACO PACO PACO BAILANDO BEYONCE』(ポッドキャスト, Youtube&Veohでスペイン語)をご覧下さい。

[瓜谷]

|

2009年3月16日 (月)

日本起源のスペイン語

Sushi300x283 「柿」をスペイン語で何というか知っていますか。

正解は「caqui」。

「えーっ、それって日本語と同じじゃん」と思うかもしれませんが、その通り。実は日本語起源なのです。

このように日本語起源のスペイン語というテーマの記事を今日はとりあげましょう。
意外なことばもありきっとびっくりしますよ。

前回、英語からスペイン語に入った言葉の話をしました。
でも、もちろん、日本語からも色々な言葉が入ってきました。
はたして、どういう言葉なのでしょうか。
大まかに、二つのグループで分けられます:“昔入った言葉”と“わずか15年ぐらい前から入った言葉”。

この続きは、『スペイン語の日本語』(ラングランド“WaiWai”-各国語ブログ)をご覧下さい。

--------------
覚えておきたい関連スペイン語表現 

el extranjerismo 外来語
de origen japonés 日本起源の
el neologismo 新語

[瓜谷]

|

2009年3月15日 (日)

スペイン映画情報:Los abrazos rotos

1 期待が高まりますね。アルモドバル監督の次回作「Los abrazos rotos」がいよいよスペインで公開されます。


 第81回アカデミー賞で助演女優賞に輝いたペネロペ・クルス(『それでも恋するバルセロナ』)が13日(金)、母国スペインのマドリードで行われたペドロ・アルモドバル監督の新作“Broken Embraces”の記者会見に出席した。


この続きは、『ペネロペ・クルス、オスカー引っ提げ故郷に凱旋』(Variety Japan)をご覧下さい。

動画による紹介はこちらをご覧ください。

--------------
覚えておきたい関連スペイン語表現 

el director de cine 映画監督
estrenarse ロードショウ公開される
el guión シナリオ

[瓜谷]

|

2009年3月14日 (土)

スペイン情報:バルの楽しみ方

10024991364_s スペイン人はバルなしには生きられないでしょう。彼らの生活の中心ですから。

今日は、「そもそもバルとはどんな場所なのか」を解説した記事のご紹介です。

・・・スペインといえば・・・

闘牛!?フラメンコ!?ペネロペ・クルス!? いや違うっ!!

バルですアップ

スペインはバル(BAR) なしには語れないっところ。ということで バル 情報をお届けいたします!!

まず、バルとは何だ!!という方々にバルのご説明を。


この続きは、『ばる』(H.I.S.マドリッド支店☆スペイン耳より情報)をご覧下さい。

--------------
覚えておきたい関連スペイン語表現 

la tapa おつまみ
el vino ワイン
la cerveza ビール
el camarero ウェイター

[瓜谷]

|

2009年3月13日 (金)

添乗員さんの失敗談

みなさんは寝坊で大失敗した経験ありませんか。

学生のうちは寝坊して遅刻しても他の人に影響がありません。でも社会人になると「寝坊しましたので」では許してもらえません。

でも、実際には、どんな人でも寝坊してしまうことはあり得るわけで、今日はちょっと身につまされる体験談をご紹介しましょう。

ほんとに 凹みました 

終わった事は もう今更しかたないけど、まさかの 寝坊叫びあせる やっちいました

自分でもしんじられないけど。

状況は・・・

この続きは、『私の失敗談 寝坊編』(saominの旅日記 -What a wonderful world-)をご覧下さい。

--------------
覚えておきたい関連スペイン語表現 

dormir demasiado

meter la pata   へまをする,  失敗する

Trágame, tierra!  穴があったら入りたい!

[瓜谷]

|

2009年3月12日 (木)

スペイン語版「日本語学習・生活ハンドブック」

_p1060621s へー、こんな文化庁はこんな便利な出版物を出していたのですね。

日本で生活しようと考えている外国人の友人がいたらぜひ教えてあげたいものです。

日本語学習法だけでなく日本の習慣や役所の諸手続の方法もわかりやすく解説されています。

スペイン語版もあり、うれしいことに無料でダウンロードまでできちゃいます。

日本語とスペイン語の対訳になっているので、スペイン語を学習している日本人にもおすすめです。

解説記事がPepino氏のブログにあったのでご紹介します。


Ayer en la Kokusai Hiroba de Acros, Magí y yo encontramos esta Guía de Aprendizaje del Idioma Japonés y de la Vida en Japón, un libro gratuito que ha elaborado la Agencia de Asuntos Culturales de Japón para ayudar a los inmigrantes a adaptarse a la vida en Japón. Está disponible en coreano, chino, portugués, castellano e inglés desde el 15 de enero de 2009.

昨日アクロスのこくさいひろばでマジと一緒にこの「日本語学習・生活ハンドブック」を発見した。文化庁が制作して無料で配布している、外国人が日本での生活を楽にするための本です。21年1月15日から韓国・朝鮮語版、中国語版、ポルトガル語版、スペイン語版と英語版があります。


この続きは、『Guía de Aprendizaje del Idioma Japonés』(pepino)をご覧下さい。

--------------
覚えておきたい関連スペイン語表現 

Guía de Aprendizaje del Idioma Japonés y de la Vida en Japón 日本語学習・生活ハンドブック

adaptarse a la vida en Japón 日本の生活に適応する

[瓜谷]

|

2009年3月11日 (水)

チリ情報:変わるチリ国軍

200903100006o1 チリの軍隊というと、ピノチェト独裁政権時代の人権侵害が思い出されます。しかし、民主化された現在のチリの軍隊は、尊敬される存在として社会に受け入れられつつあるというのをご存じでしたか。

コロンビアを除いて、チリは南米で最も近代的で装備の整った軍隊を保持していると広く認められている。

この続きは、『南米進む相互理解、変わるチリ国軍 医療・災害派遣 守るは市民生活』(Fuji Sankei Business i)をご覧下さい。

--------------
覚えておきたい関連スペイン語表現 

el ejército 軍隊
la dictadura militar 軍事独裁
el desarme 軍縮

[瓜谷]

|

2009年3月10日 (火)

スペイン情報:おいしいトルティージャを作ろう

_p1060248s スペインの代表的な家庭料理Tortilla española(ジャガイモのオムレツ)、スペイン語学科のみなさんなら一度は食べたことがありますよね。作り方によっておいしさはずいぶん違ってきます。

今回は、美味しくできる作り方をスペイン語、日本語、英語の三カ国語で解説した記事をご紹介しましょう。写真もたくさんあるので、とてもわかりやすいですよ。今晩早速試してみませんか。

El famoso día que nos dieron la colza nosotros llevamos tortillas de patatas. Hay muchas formas de hacerlas pero esta es la que me enseñó mi madre. Me gustan mucho así, y son muy fáciles de hacer.

菜の花をもらったあの日には、僕たちが作って持って行ったのはトルティージャだった。スペインの名物であるジャガイモが入ったオムレツです。そしてこれは母の教わった作り方。簡単で美味しい。


この続きは、『Tortilla de patatas トルティージャ』(pepino)をご覧下さい。

--------------
覚えておきたい関連スペイン語表現 

la tortilla española
freír 炒める
la patata ジャガイモ
el aceite de oliva オリーブオイル
la sartén フライパン

[瓜谷]

|

2009年3月 9日 (月)

ペルー情報:日本とペルーの関係

1 古代文明の遺跡で有名なペルーで日本の調査隊が発掘調査に従事してもう50年になるそうです。日本人調査隊がどのようにしてペルー人の信頼を勝ち取ってきたか知っていますか。今日の話題は日本とペルーの密接な関係についてです。

南米大陸の太平洋側に位置するペルーは、マチュ・ピチュやナスカの地上絵に代表される古代文明の遺跡があることで有名です。日本から年間3〜4万人がこの国を訪れており、日本人にとって憧れの旅行先でもあります。面積は日本の約3.4倍、エクアドルやブラジル等5か国と国境を接しており、雨のほとんど降らない海岸地帯や6,000m級の山が連なるアンデス高地、アマゾンの密林地帯など、多彩な自然にも恵まれています。

この続きは、『ペルー〜今も昔も日本人を惹きつける国』(わかる国際情勢!)をご覧下さい。

--------------
覚えておきたい関連スペイン語表現 

Perú ペルー
las ruinas 遺跡
la excavación 発掘
Las líneas de Nazca ナスカ地上絵

[瓜谷]

|

2009年3月 8日 (日)

スペイン情報:ボカディージョ

B0146907_81766 日本で屋外で食べるお弁当の定番がおにぎりなら、スペインはなんといってもボカディージョbocadilloでしょう。

マドリードのマジョール広場の側にボカディージョで有名なお店があるそうです。

典型的なスペイン料理と言えば、パエリヤ、ガスパチョ、スペイン風オムレツかな?パエリヤと言えば本場はバレンシア、ガスパチョはアンダルシアといって、それぞれのローカル食ではあるが、結局スペインのどこでも食べることが出来る。じゃあ、マドリッドのローカル食とは何ぞや???
まどりれーにょ (マドリッドっ子) の大半が口を揃えて教えてくれるのが、これ。
Bocadillo de calamares (ぼかでぃーじょ・で・からまれす)

この続きは、『Bocadillo de calamares』(Days of Being Wild in MADRIZ )をご覧下さい。

--------------
覚えておきたい関連スペイン語表現 

la merienda [午後の] おやつ, 間食
el calamar イカ
la tortilla オムレツ


[瓜谷]

|

2009年3月 7日 (土)

スペイン情報:Santiago Bernabéu見学コース

T02200165_0640048010148453634 今日は、マドリードに行くサッカー好き日本人の聖地の話題です。

今回は わが REAL MADRID  
ホームスタジアム  Santiago Bernabéu (サンティアゴ・ベルナベウ)
をご紹介!!
ベルナベウではスタジアム見学ツアーをおこなっており、
見学するだけでも、その大きさに興奮っ
・・・

この続きは、『ベルナベウ 見学』(H.I.S.マドリッド支店☆スペイン耳より情報)をご覧下さい。

--------------
覚えておきたい関連スペイン語表現 

la taquilla チケット売り場
la entrada チケット
el estadio スタジアム
el vestuario  更衣室, ロッカールーム.

[瓜谷]

|

2009年3月 6日 (金)

ニカラグア情報:国民性について考える

さて、ラテンアメリカ滞在経験が豊富なリカルドおじさん(日本人)が今度はニカラグア人の国民性について考えます。
またまた賛否両論ありそうですが、みなさんはどう思いますか。

別に今更ですが、リカルドおじさんはニカラグアでひとり暮らしです。そんな事改めて言わんでも、このブログを読んでいれば分かるよ、といわれるかも知れません。実は、炊事、洗濯、掃除を毎日、あるいは頻繁にやるのも面倒なので、リカルドおじさんはお手伝いさんを雇っています。
 途上国に住む日本人(家庭)は、お手伝いさんを雇うケースが多いのですが、日本人の特に奥様方が集まると、・・・

この続きは、『お手伝いさんとニカラグア人」』(ラテンなおやじのぐうたらニカラグア生活)をご覧下さい。

--------------
覚えておきたい関連スペイン語表現 

el carácter nacional 国民性
la criada 女中

[瓜谷]

|

2009年3月 5日 (木)

スペイン情報:サパテロ首相の言いまつがい

3876828jpg これは傑作!

スペインに、ほぼ日刊イトイ新聞の「言いまつがい」コーナーがあれば、投稿殺到ですね。
サパテロ首相がこともあろうに共同記者会見の席でとんでもない言葉を口走ってしまいました。

apoyar(「支援する」)の代わりに口を滑らせて、follar(「sexする」:響きがとても下品な表現)と言うなんて。

ちなみにこの言葉、スペイン映画などを見ていると頻繁に出てきます。

【3月4日 AFP】スペインのホセ・ルイス・ロドリゲス・サパテロ(Jose Luis Rodriguez Zapatero)首相は3日、同国訪問中のドミトリー・メドベージェフ(Dmitry Medvedev)露大統領との共同記者会見中に、うっかりFワード(下品な言葉)を口にしてしまった。


この続きは、『スペイン首相、ロシア大統領の前でうっかりFワード」』(AFP BBNews)をご覧下さい。

以下の動画を見たら、スペイン人なら大うけ間違いないでしょう。
みなさんは聞き分けられますか。
http://www.20minutos.es/noticia/454254/0/lapsus/zapatero/follar/

--------------
覚えておきたい関連スペイン語表現 

la rueda de prensa 記者会見
el lapsus 言い間違え

[瓜谷]

|

2009年3月 4日 (水)

スペイン情報:Rapa das Bestas

B1fe8585s これは激しいです。馬もえらい迷惑でしょうね。ガリシア地方にこんな祭りがあるとは知りませんでした。

スペインといえば闘牛や牛追い祭りで有名ですが、牛がいなかったら馬とでもいうのか、野生の馬と激しく肉弾戦を繰り広げる祭りがあるそうです。400年の歴史を持つ「Rapa das Bestas」の様子をご覧ください。

この続きは、『老若男女が馬と激しく取っ組み合うスペインの祭り「Rapa das Bestas」』(らばQ)をご覧下さい。

--------------
覚えておきたい関連スペイン語表現 

la fiesta tradicional 伝統的な祭り
el caballo 馬; 雄馬
la yegua 雌馬
maltratar a los animales 動物を虐待する
relinchar [馬が] いななく

[瓜谷]

|

2009年3月 3日 (火)

スペイン情報:嫁と姑のバトル

092222_01jpg 嫁と姑がうまくやっていくのはどこの国でも難しいものなのか。

そこで今日はこんなほほえましい(?)エピソードをご紹介。

・・・スペインの姑事情。
これ、実際経験してみると日本並みにすごいです。イヤ、日本以上にスゴイ!?

この続きは、『姑はスペイン人』(Vamos a España)をご覧下さい。

--------------
覚えておきたい関連スペイン語表現 

la nuera 嫁(息子の妻)
la suegra 姑

[瓜谷]

|

« 2009年2月 | トップページ | 2009年4月 »